Kan ordlyden i den godkjente helsepåstanden varieres?

Dere kan endre formuleringen av en godkjent helsepåstand, men bare dersom betydningen av påstanden forblir uendret. Hovedformålet med å tillate en slik variasjon i ordlyden er  å øke forbrukerforståelsen.

Publisert

Noen av de godkjente påstandene er veldig tekniske, og det kan være fristende å endre ordlyden for å utdype eller forklare påstanden. Slike omskrivinger kan imidlertid lett (og utilsiktet), føre til at den nye formuleringen, eller den supplerende forklaringen, faller utenfor det vitenskapelige grunnlaget for den godkjente påstanden. Vi anbefaler derfor at dere holder dere så tett som mulig opp til den godkjente ordlyden slik den gjengis i den forordningen som gir godkjennelsen.

Eksempel: variasjon i ordlyd generelt

Den godkjente påstanden er «X bidrar til immunsystemets normale funksjon».

  • «Bidrar til» kan byttes med «spiller en rolle i» eller «bidrar til å opprettholde» uten at meningen med påstanden endres.
  • «Stimulerer» eller «optimaliserer» vil imidlertid virke forsterkende og kan ikke brukes.

Allmenne prinsipper som skal følges hvis ordlyden i en godkjent helsepåstand endres

«Dere kan endre formuleringen av en godkjent helsepåstand, men bare dersom betydningen av påstanden forblir uendret».

Dette er utledet fra fortalene til de EU-forordningene som godkjenner nye helsepåstander: Et av formålene med forordning (EF) nr. 1924/2006 er å sikre at helsepåstander er sannferdige, tydelige, pålitelige og nyttige for forbrukerne. Ordlyden i og måten slike påstander blir framsatt på, må derfor tas i betraktning. Dersom ordlyden i en påstand har samme betydning for forbrukerne som ordlyden i en tillatt helsepåstand fordi den viser til samme sammenheng mellom en næringsmiddelkategori, et næringsmiddel eller en av dets bestanddeler og helse, bør påstanden omfattes av de samme vilkår for bruk som en tillatt helsepåstand, jf. fortalepunkt nr. 9 i forordning (EU) 432/2012.

EU-kommisjonen utdyper også dette gjennom en innledende tekst på søkesiden til EU-registeret over godkjente og avslåtte påstander. Der skriver de: «Some flexibility of wording of the claim is possible provided its aim is to help consumer understanding taking into account factors such as linguistic and cultural variations and the target population. Adapted wording must have the same meaning for the consumer as the authorised claim in the EU Register».

EU-kommisjonens register (ec.europa.eu)

Flere EU land har gått sammen om å lage anbefalinger for hvordan man kan variere ordlyden i en godkjent helsepåstand uten at meningsinnholdet i påstanden endres.  Dokumentet «Allmenne prinsipper som skal følges dersom ordlyden i en godkjent helsepåstand endres» ble utarbeidet i et samarbeid mellom 17 av landene, Norge inkludert. Dere finner det i sin helhet på Mattilsynets temaside for ernærings- og helsepåstander. I denne veilederen utdyper vi noen av temaene og utvider disse med egne eksempler.